Der Euro Star steht jetzt in Moskau stationär im Gorki Park

Gorky Park

Gorky Park in Moskau The Central Park of Rest and Culture Named After M. Gorky, to give it its full name, is one of the most famous places in Moscow (thanks presumably to Martin Cruz Smith's grizzly tale of a psychopathic professor, and the Hollywood film it inspired - shot mostly in Stockholm). Der Central Park der Erholung und Kultur Nach M. Gorki benannt, um ihm seine volle Name, ist einer der bekanntesten Orte in Moskau (dank vermutlich Grizzly Geschichte Martin Cruz Smith eines psychopathischen Professor, und der Hollywood-Film ist inspiriert -- Schuss vor allem in Stockholm). Laid out in 1928, this was the first park of its kind, and the prototype for hundreds of others across the Soviet Union. Im Jahre 1928 angelegt, war dies der erste Park seiner Art, und das Vorbild für Hunderte andere in der Sowjetunion.

The park stretches along the banks of the Moscow River, and is divided into two parts. Der Park erstreckt sich entlang der Ufer der Moskwa, und ist in zwei Teile geteilt. The first is primarily of interest to children or those trying to entertain them, as it contains a range of funfair rides and rollercoasters - some safer looking than others, although they are being upgraded all the time. Die erste ist in erster Linie von Interesse für Kinder oder Menschen, die versuchen, sie zu unterhalten, da sie eine Reihe von Fahrgeschäften und Achterbahnen - einige suchen sicherer als andere enthält, obwohl sie erweitert und modernisiert werden die ganze Zeit. You can also hire boats or horses, go bungee jumping, and there's a sports club with tennis courts. Sie können auch Boote mieten oder Pferde, Bungee Jumping, und es ist ein Sportverein mit Tennisplätzen. In winter the whole area becomes a vast skating rink with skate hire, disco lights and music to match. Im Winter ist das gesamte Gebiet wird zu einem großen Eisbahn mit Schlittschuhverleih, Disco Lichter und die Musik zu entsprechen. In summer the "beach" area is hugely popular with sun-worshippers, and becomes an open air club in the evenings. Im Sommer ist der "Strand"-Bereich ist sehr beliebt bei Sonnenanbetern, und wird ein Open-Air-Club am Abend.

The other, older, half of the park is considerably more restrained, consisting of formal gardens and woodland that combine the former Golitsynskiy and Neskuchniy Gardens, names that crop up regularly in Russian literary classics. Die anderen, älteren, die Hälfte des Parks ist deutlich zurückhaltender, bestehend aus formalen Gärten und Wäldern, dass der frühere Golitsynskiy und Neskuchniy Gardens, Namen verbinden, tauchen regelmäßig in der russischen literarischen Klassikern. There are a number of fine old buildings dating from the late 18 th and early 19 th Centuries, including two summerhouses by the great Moscow architect Mikhail Kazakov (who designed the Senate Building in the Kremlin), and the first City Hospital. Es gibt eine Reihe von schönen alten Gebäuden aus dem späten 18. und frühen 19. Jahrhundert, darunter zwei Gartenhäuser von der großen Moskauer Architekt Mikhail Kazakov (Für die Gestaltung der Senat Gebäude im Kreml), und die ersten City Hospital. Nearby is the enormous Green Theater, an outdoor amphitheater that hosts various gigs and concerts in the summer months. In der Nähe liegt die enorme Green Theater, ein Amphitheater, auf dem sich verschiedene Auftritte und Konzerte in den Sommermonaten.

Gorky Park's attractions are generally more appealing for locals than for tourists but it's the place to come if you want to find out how the majority of Muscovites spend their free time. Gorky Park Attraktionen sind in der Regel attraktiver für Einheimische als für Touristen, sondern es ist der Ort zu kommen, wenn Sie herausfinden, wie die Mehrheit der Moskauer ihre freie Zeit verbringen möchten. Across the road from the main entrance, in front of the House of Artists, is the Graveyard of Fallen Monuments, a ramshackle but intriguing collection of old Soviet official statues and other homeless sculpture that's well worth a brief inspection. Auf der gegenüberliegenden Straßenseite vom Haupteingang, vor dem Haus der Künstler, ist der Friedhof der gefallenen Denkmäler, eine baufällige, aber faszinierende Sammlung von alten sowjetischen offiziellen Statuen und andere Obdachlose Skulptur, die gut lohnt sich eine kurze Prüfung.

Address: 9, Krymskiy Val, Moscow, 117049, Russia. Adresse: 9, Krymskiy Val, Moskau, 117049, Russland.

Getting there: Park Kultury or Oktiabrskaya Metro Stations. Anreise: Park Kultury oder Oktiabrskaya Metro-Stationen.

Opening hours: Daily from 10:00 to 22:00 (most of the rides are closed in the winter). Öffnungszeiten: Täglich von 10:00 bis 22:00 (die meisten Fahrten sind im Winter geschlossen).

vergrößern
vergrößern
vergrößern
vergrößern